About the Contributing Scholars

 

Here’s an alphabetical list of the biblical scholars who contributed to crafting the base translation of the Holy Bible: International Standard Version from the original languages in which the individual books of the Bible were composed.

 

Gleason Archer, Ph.D.

Dr. Archer (1916-2004) was one of the fifty original translators of the NASB published in 1971. He also worked on the team which translated the NIV Bible published in 1978. His defense of the doctrine of Biblical inerrancy by proposing harmonizations and exegesis regarding alleged contradictions in the Bible made Archer a well known biblical inerrantist. Dr. Archer believed “One cannot allow for error in history-science without also ending up with error in doctrine.” He was critical of the documentary hypothesis which denies the Mosaic authorship of the Pentateuch. One of Dr. Archer’s last contributions to the Christian community before going home to be with the Lord was his rendering of the base translation of chapters 1-3 of the book of Daniel for the ISV.

 

Mona Bias, Ph.D.

Mona Bias is Director of Admissions and Professor of Biblical Studies at the International Graduate School of Leadership. B.S. Biology, Saint Louis University; M.Div. Exposition and Teaching, International School of Theology-Asia; S.T.M. Academic Ministry, Dallas Theological Seminary; Ph.D. in Old Testament, Dallas Theological Seminary; staff, Campus Crusade for Christ, 1988 to present. Dr. Bias produced the base translation for chapters 25-40 of the book of Genesis, all of the books of Leviticus, Numbers, Deuteronomy, and Job, and Psalms 66-90, Psalms 92-116, and Psalm 118 and portions of the book of Ezekiel for the ISV.

 

Dr. David Black

Dr. Black served from 1996 to about 1998 as New Testament Editor for the ISV project. Dr. Black crafted the base translation of the New Testament for the ISV.

 

Dr. Ed Curtis

Dr. Curtis crafted the base translation of the book of Exodus, 1 Samuel, Esther, Song of Songs, and Jeremiah for the ISV.

 

Dr. Peter Flint

Dr. Flint holds the Canada Research Chair in Dead Sea Scrolls Studies at Trinity Western University, Langley, British Columbia. He crafted the base translation for the book of Isaiah using the famous Great Isaiah Scroll of the Dead Sea Scrolls as the Hebrew language text for crafting the base English language translation of the ISV. Dr. Flint is the author of numerous studies on the Dead Sea Scrolls, including the critically acclaimed The Dead Sea Psalms Scrolls and the Book of Psalms (Brill, 1997); the Dead Sea Scrolls Bible (Harper San Francisco, 1999); and The Bible at Qumran: Text, Shape, and Interpretation (Eerdmans, 2001). Area of Expertise: Apocrypha; Biblical interpretation; Dead Sea Scrolls; Greek, Hebrew, ancient Semitic Languages; Isaiah, Psalms, Daniel; Old Testament/Hebrew Bible Septuagint; Textual criticism of the Hebrew Bible.

 

George Giacumakis, Ph.D.

Dr. Giacumakis is General Editor for the ISV project. Dr. Giacumakis crafted the base translation of chapters 1-24 of the book of Genesis, worked with Dr. Ed Curtis on Exodus, 1 Samuel, Esther, Song of Solomon, and Jeremiah, about half of the book of Proverbs, about half of Ecclesiastes, and chapters 4-7 of the book of Daniel for the ISV.

 

William P. Welty, Ph.D.

Dr. Welty is Associate Editor of the ISV. Dr. Welty crafted the base translation of chapters 41-50 of the book of Genesis, all of the books of Joshua, Judges, Ruth, Ezra, Nehemiah, 2 Samuel, 1 & 2 Kings, 1 & 2 Chronicles, Psalms 117, 119-150, about half of Proverbs, most of Ecclesiastes, Lamentations, most of Ezekiel, all twelve books of the minor prophets, and the latter half of the book of Daniel for the ISV.